вторник, 3 марта 2020 г.

Довідка про несудимість в Україні



Отримати довідку про несудимість в Україні може кожна людина. Для цього необхідно направити відповідний запит до МВС країни. Бюро перекладів «Держпереклад» надає послуги отримання і оформлення довідки, що свідчить про відсутність у вас судимості, в найкоротші терміни.

Навіщо потрібна довідка про несудимість в Україні?
Подібний документ може знадобитися для надання до різних установ, органів, інстанцій як безпосередньо в Україні, так і за кордоном. У самій довідці обов'язково прописується для яких цілей людина її оформляє.

Ось далеко не повний список ситуацій, в якій отримання довідки - обов'язкова умова:

1. Довідка про несудимість в Україні надається до органів соціального захисту, а також інстанції, що займаються усиновленням та піклуванням особами, які планують усиновити дитину, створити прийомну сім'ю та інше.
2. Документ обов'язково потрібен особам, що подають заявку на отримання візи.
3. Довідку можуть запросити різні установи зарубіжних країн, коли людина планує виїжджати за кордон для навчання, працевлаштування або на постійне місце мешкання.
4. У деяких підприємствах її запитують при оформленні на роботу.
5. Документ обов'язково надається при отриманні дозволу на носіння зброї.
6. Чи може знадобитися при оформленні або відновленні документів, при отриманні громадянства та інше.

Замовляючи довідку про несудимість в Україні пам'ятайте, що термін її дії досить короткий - від 10 діб до 3 місяців. Ці терміни варіюються в залежності від того, з якою метою особа замовляє довідку і куди планує її надати.

Особливості оформлення перекладу довідки про несудимість
Наша компанія надає послуги професійного перекладу цього документа. Зверніть увагу, що цей документ в обов'язковому порядку засвідчується або легалізується, якщо ви надаєте її в іншу країну (або консульство), підтверджується її справжність. В інстанції або установи, куди надається довідка, уточнюйте, який спосіб оформлення документу необхідний. Їх може бути кілька:

1. Довідка про несудимість в Україні з апостилем. Штамп проставляється на оригіналі документа, а його переклад додатково завіряється (у нотаріуса та / або печаткою перекладача та бюро перекладів). Подібний варіант часто запитують у США.
2. Довідка з подвійним апостилем. У цьому випадку апостиль проставляється на оригіналі та на його нотаріально засвідченому перекладі. Нотаріальне засвідчення дозволяє підтвердити професіоналізм перекладача та його підпис. Документ з подвійним апостилем запитують у Нідерландах, Бельгії, Португалії та деяких інших країнах.
3. Апостиль з консульським засвідченням. Штамп апостиля проставляється на оригіналі довідки. А її переклад вимагає консульського засвідчення. Правила оформлення документу про відсутність судимості таким чином діють, наприклад, у Італії та Іспанії.
4. Довідка з консульською легалізацією. У цьому випадку необхідно, щоб оригінал був легалізований у Міністерстві закордонних справ і консульстві країни, куди ви прямуєте. Після цього можна здійснювати її переклад на іноземну мову. Подібним чином, наприклад, оформлюється документ для Алжиру.
5. Доведеться пройти процедуру подвійної легалізації при наданні документів до Китаю, Єгипту, Катару, Арабських Еміратів та інше. Легалізацію в МЗС України проходить довідка, а її переклад повинен легалізуватися в МЗС, Міністерстві юстиції, а також консульському відділі посольства.

Ми допоможемо вам швидко отримати необхідний документ, виконаємо його переклад на потрібну мову, оформимо довідку і проставимо всі штампи у відповідних інстанціях, пройдемо процедури нотаріального засвідчення, консульської легалізації у разі потреби.

Комментариев нет:

Отправить комментарий